Page 1 of 1

identified which document

Posted: Tue Jan 21, 2025 4:57 am
by asikurrahmanshuvo
If you are a website editor, copy the content you want to see translated and paste it into a Word document. This will allow your chosen translation agency to quickly review the content, count the word count (or character count ), and provide a quote. C – Count the words Most translation agencies charge by the number of words per document before it is translated. This is called the "total source words". Prepare your document in a format that is easy to work with, so that the word count is determined and agreed upon. D – Determine Whether you want to translate your entire website or a series of documents, take the time to "Determine" which documents or pages on your site need to be translated first, or which will give you the best return on investment (and make them your priority).

Once you've , PDF , or web page you want to mali b2b leads translate first, you can get a quote and get a good idea of ​​the process before moving on to larger, higher-priced projects. I – Inform It is important to "inform" the bidder about exactly what you want, and what the quote should include. READ ALSO Learning Italian: why is it an asset? Limit your explanations to a few key points and always include the following: EXAMPLE : Source and target language – French (France) to Spanish (Latin America) Quote format – Price per source word in euros (eg €0.

12 per word) Word count -1000 words Deadline – Delivery of the document on 02/20/2024 Special Instructions – “This document is taken from our website and presents our product range. We wish to keep some words in English as they are trademarked. We have highlighted them in yellow in the source document, please